跳转至

为什么我们用「正体中文」而非「繁体中文」

anoni.net 社区在自己撰写、翻译、贡献给上游的内容里,尽量使用「正体中文」这个称呼,避免「繁体中文」。本页说明为什么。本页主要针对的是「我们贡献的内容中如何称呼字系」这件事,不是对简体中文使用者的字系选择有任何主张。

主张

在我们贡献的内容与翻译里,能用「正体」就用「正体」。

  • 文档站、blog post、社区讨论:用「正体中文」
  • 上游翻译(如 CryptPad、Tor 文档、OONI):能改的字串改成「中文(正体)」
  • 系统设置、第三方软件选单仍写「繁体中文」:不强制改变
  • 英文世界仍以「Traditional Chinese」为主流称呼:不主动改变英文
  • 日常对话中遇到使用「繁体」称呼的对方:依对方称呼回应即可

为什么

「繁」字暗示的不对称

「繁体中文」这个称呼成立的前提是:相对于另一套字系(简体),这套字系比较「繁」(复杂、繁琐、繁重)。

但这套字系在台湾、香港、澳门的使用脉络,本来就是延续汉字源流而来的正统写法。从历史时序看:

  • 汉字本身有数千年演化,到 20 世纪中叶之前一直是这套字系
  • 1956 年中华人民共和国公布《汉字简化方案》、1964 年公布《简化字总表》,以此为基础进行系统性的字形简化
  • 「繁体」与「简体」的对比关系,是这套简化方案出现之后才建立的

换句话说,先存在的字系被命名为「繁」,是用后来的对比视角往回贴标签

命名会影响认知

学龄儿童第一次学中文时,课本上称呼字系的方式会塑造他们对字系的理解。「繁体」这两字会暗示「复杂的」、「比较难学的」、「相对于简化版」。「正体」则暗示「正统的、延续传统的」。

两种命名各有立场,但两者都不是中立。我们社区选择明确采用「正体」,是有意识地把「字系是延续汉字源流的正统写法」这个事实放回称呼里,跟「繁体」隐含的对比框架做出区别。

这跟「简体中文是不是不正统」无关。简体中文是 20 世纪中叶后系统简化的产物,自成一套字系,在中国大陆是日常文字,没有任何「不正统」的问题。本页主张只针对「另一套字系应该叫什么」。

这是普及工作的一部分

OS、第三方软件、媒体仍普遍使用「繁体中文」。要求所有人改变称呼不现实,也不是我们的目标。但在我们自己贡献的翻译与内容里,把字系叫回它原本的名字,是随手能做、长期累积会产生影响的工作。

CryptPad 2026.5.0 界面选单从「中文(繁体)」改成「中文(正体)」,就是这个工作的一个具体成果,详见 CryptPad 2026.5.0 上线:正体中文(zh_Hant)正式收进内建语系

跟 zh_Hant / zh_Hans 的关系

语系识别码层级,使用国际标准的 BCP 47:

语系码 对应中文称呼(我们的用法)
zh_Hant 中文(正体)
zh_Hans 中文(简体)
zh_TW 已过时,旧系统可能仍在用,新内容请用 zh_Hant
zh_CN 已过时,新内容请用 zh_Hans

语系码本身(Hant / Hans)对应的拉丁字面意义就是「Han Traditional」与「Han Simplified」。英文标签是「Traditional Chinese」与「Simplified Chinese」,我们不主动改变英文世界的称呼。中英文映射时,中文用「正体」、英文保留「Traditional Chinese」是可接受的不对称,因为两种语境的历史脉络不同。

常见回应

「正体」是不是政治用语?

「正体中文」这个称呼确实在 2000 年代以后在台湾政府文档、教育部用字里逐步被推广,背后有历史与政治因素。但本页主张的「为什么用正体」不是政治立场的主张,是对「命名隐含的对比框架」的观察。同样的论证在不涉及政治的字典学语境中也成立。

我们不要求每个读者都接受这个用法,也不主张这是唯一正确的称呼。本页只说明我们社区在自己贡献的内容里的选择与理由。

我在中国大陆使用简体中文,看到「正体」会不会觉得不舒服?

本页的主张是「在我们贡献的内容里称呼另一套字系(zh_Hant)」,不是对简体中文有任何评价。简体中文是中国大陆的日常文字,自成一套系统,本身没有「不正统」的问题。

如果你在日常对话中习惯说「繁体」,照你的习惯说,沒問題。我們社區的選擇是在自己貢獻的內容裡寫「正體」,那是我們的內容裡的事,不是对你的要求。

Unicode 标准也用 Traditional 与 Simplified,这不就代表「繁体」才是国际惯例?

Unicode 用 Hant / Hans,拉丁字面对应 Traditional / Simplified。英文世界这样写没问题。本页讨论的是中文这一端该怎么称呼这套字系。英文标签是另一个语言的选择,跟中文圈内部用「正体」还是「繁体」是两件事。

如果我贡献的翻译案子,upstream 维护者要求用「繁体中文」呢?

依 upstream 的判断。我们的立场是「能改就改」,不是「强制改变」。当 upstream 明确指定用词时,照他们的指定走。CryptPad 案例是社区在 PR 内提议改成「中文(正体)」,upstream 同意,所以才合进去。

引用

需要在其他地方引用这个立场时,链接到本页即可:

https://anoni.net/docs/zh-cn/community/zh-hant-naming/

相关阅读