CryptPad 2026.5.0 上線:正體中文(zh_Hant)正式收進內建語系¶
在台灣,以及更廣的正體中文使用環境,想找一套真正不會被第三方平台默默收走內容的協作工具,其實沒有想像中容易。Google Docs、Notion、Microsoft 365 都很好用,但每一段文字、每一個改動,都會以可被服務商讀取的形式存放在他們的伺服器上。在這之上,演算法、廣告、訓練語料、政府調閱請求,各有各的取用方式。
這層差異對記者寫不能曝光的稿、社運工作者協商不能被監聽的策略、NGO 整理脆弱使用者的求助紀錄、學者研究敏感議題這些情境,往往決定一份草稿能不能安全寫得出來。
CryptPad 是少數真的讓伺服器看不到內容的線上協作工具。內容在你瀏覽器端就完成加密,伺服器收到的是密文,但功能完整到一個介面就能取代 Google Docs、Sheets、Slides、看板、白板、表單與行事曆。
這套工具過去有一個明顯的門檻,介面只有英文與簡體中文,正體中文是缺的。從 2023 年底在 CryptPad 上游開的第一個 PR 起算,到 2026 年 5 月 13 日 CryptPad 2026.5.0「🌷 Spring release」 正式把正體中文(zh_Hant)收進內建語系,前後花了兩年半。社群自架的 cryptpad.anoni.net 升級完成。現在打開 cryptpad.anoni.net,從 Drive 介面、文件編輯器到分享權限對話框,看到的都是正體中文。台灣、香港、澳門的使用者可以直接上手,不必先去學英文選單。
CryptPad 是什麼¶
CryptPad 由法國 XWiki SAS 開發,使用 AGPLv3 授權,定位是端對端加密(E2EE)的線上協作辦公套件。一個帳號可以使用以下應用:
- Rich Text 文件:類似 Google Docs 的所見即所得編輯器
- Document:整合 OnlyOffice 的進階文件處理(.docx 相容)
- Sheets:試算表,整合 OnlyOffice(.xlsx 相容)
- Presentation:簡報,含 Markdown Slides 與 OnlyOffice 兩種模式
- Kanban:看板,做專案管理用
- Whiteboard:白板
- Diagram:繪圖,整合 Drawio(2026.5.0 升級到 Drawio 29.6.7)
- Forms:表單,可做問卷與資料收集
- Calendar:行事曆
- Code/Markdown:程式碼與 Markdown 編輯器
- Drive:雲端硬碟,整合上述所有檔案類型
關鍵在於所有內容都在你瀏覽器端就完成加密,伺服器收到的是密文,CryptPad 的營運者、anoni.net 的維護者,都沒有解開內容的鑰匙。這套架構稱為 zero-knowledge(零知識),意思是「即便我們想看,也看不到」。
為什麼社群選擇 CryptPad 做為自架的協作平台¶
社群自架的服務不只 CryptPad,也有 Etherpad 做即時共筆、Matrix 做即時討論(三者分工見 社群自架服務)。CryptPad 在我們的選擇順位裡,承擔的是「需要長期保存、需要加密、需要多人協作完整文件」的場景。願意花兩年半把介面翻成正體中文,理由有幾個。
E2EE 與 zero-knowledge 架構:社群討論的內容很常涉及威脅模型、揭弊者保護、Tor Relay 校園推動的協商紀錄,這些東西放在 Google Docs 或 Notion 上,等於把所有未公開的策略攤在第三方平台與其廣告合作對象面前。CryptPad 從架構上把「營運者能看到內容」這件事拿掉,技術保證遠強於 SLA 承諾。
功能完整、可取代主流雲端套件:Etherpad 適合臨時共筆,但沒辦法做表格、簡報、看板。CryptPad 一個介面涵蓋 Google Workspace 大部分常用情境,而且每個文件都繼承同一套加密與權限模型,不必為了「這份要保密、那份不用」在多套工具間切換。
AGPLv3 授權,加密協議公開可審視:衍生服務都必須開源,我們自架時可以完整檢查程式碼。加密協議與資料結構也對外公開,跟 Tor、Tails、OONI 一樣,是可被驗證的隱私。
由維護者與社群決定如何治理:自架的好處跟 自架 Matrix 的理由一致,紀錄保存策略、註冊政策、頻道規則由我們決定,可預期、可問責、可隨社群需求調整。
有歐洲公部門與民間組織的真實部署經驗:CryptPad 在歐洲多個公部門專案、NGO 與研究單位內被採用,合規、可靠性、長期維護三方面都有實際使用紀錄,把它推給更多正體中文使用者時不必擔心是 demo 漂亮的玩具。
正體中文(zh_Hant)翻譯:兩年半的時間線¶
CryptPad 主應用、Accounts plugin 與 User Guide 加起來上千條字串,每一條都要對齊它在介面上會出現的情境、顧及上下文、避免在「儲存」、「另存新檔」這類詞之間混用。CryptPad 還在持續開發,新功能會帶來新字串,每個版本上線前都得回頭再校一輪。
2023/12/05:在 CryptPad 開 PR #1329,修正當時介面語言選單的用詞,把 zh-Hans 標籤改為「中文(簡體)」、zh-Hant 改為「中文(正體)」。當時 CryptPad 還只有 zh_Hans 的翻譯內容,zh_Hant 是空的,所以 PR 內也順便詢問 CryptPad 團隊「想新增 zh-Hant 語言要走哪個流程」。
2024–2025:CryptPad 團隊在 Weblate 上為 zh_Hant 開了多個子專案的翻譯空間,包含 CryptPad 主應用(App)、Accounts plugin,以及 User Guide 的 Drive、FAQ、Application Document、Application General、Application Presentation、Share and Access、Collaboration 等子段。
2026/03/13:所有上述項目的 zh_Hant 字串翻譯完成,社群在 CryptPad 倉庫開 Issue #2237 回報進度,請 CryptPad 團隊評估在下一個 release 啟用 zh_Hant 為內建可選語系。
2026/05/13:CryptPad 2026.5.0「🌷 Spring release」 發布,release notes 在 Improvements 段落明列:
Enable zh-Hant/zh-Hans locales (#2237) and add alias system for locales #2254 by @toomore
這次合併除了把 zh_Hant 與 zh_Hans 打開為正式語系,也加上了 locale alias 機制,讓舊有以 zh_CN、zh_TW 為設定值的帳號可以自動 fallback 對應到新的 zh_Hans、zh_Hant,不會在升級後跑回英文。
關於「正體中文」與「繁體中文」的用字¶
CryptPad 介面選單最早寫的是「中文(繁體)」。我們在 PR #1329 提的修改是改成「中文(正體)」。改字面看起來是小事,背後是社群比較傾向「正體」這個用詞。「繁」字暗示「相對於簡體比較複雜」,但這套字系在台灣、香港、澳門的使用脈絡,本來就是延續漢字源流而來的正統寫法,沒有「繁」與「簡」的對比關係。OS 與多數軟體仍寫「繁體中文」,我們不要求所有人都改,但在自己貢獻的翻譯裡能改就改。用什麼字稱呼一個族群使用的字系,是普及工作的一部分。
怎麼開始用 cryptpad.anoni.net¶
上手方式:
- 入口:https://cryptpad.anoni.net/
- 帳號申請:寫信到 whisper@anoni.net 申請註冊碼。預設容量 50 MB,後續可調整。註冊時不要求信箱、不綁定實名,跟 Matrix 的申請流程一致。
- 切換語系:升級後右上角設定頁可選「中文(正體)」。網址加
?lang=zh_Hant也能切換。 - 完整工具清單:見 社群自架服務。
如果你發現翻譯有錯字、用詞不順、或是有新版字串還沒翻完,歡迎到 Weblate 上的 zh_Hant 專案 直接提交修改,或來信 whisper@anoni.net 告訴我們。